You are here: Home > Knowledge Network > TEM Lab Cambodia Home > A Secret for all to Hear

TEM Lab: Cambodia – Digital Divide Data

A Secret for all to Hear

Michael FinchWe’re in the Siem Reap night market, scouring hundreds of stalls for the best deals. The shopkeepers, sensing tourist dollars, call out to us promising their best price. We have been coached by our professors on the fine art of negotiating and are looking to put our skills to the test. Oseas asks the shopkeeper, “How much?” Negotiations begin at 18 dollars. I tell Oseas that that is a ridiculous price and he should counter with $5 dollars. Kate is even more ruthless. “Two dollars!” she says. Zach and Jessi both agree that nobody should pay more then seven dollars for the shirt. The whole time the shopkeeper is looking at us in confusion. We’re speaking in Spanish.

What started as joking around has morphed into a secondary means of communication. We seamlessly switch from English to Spanish, using it in our everyday comings and goings. Whole dinner conversations will be held in Spanish, only shifting to English when there is a gap in vocabulary or inability to express complex concepts. We especially use it when negotiating in markets or transportation to and from the DDD office. Sometimes even pretending to have very limited comprehension of English in order to squeeze out the best deal possible. There is an intrinsic pleasure derived from communicating in another language. The thrill and enjoyment that group gets is measured by our habitual willingness to communicate in Spanish. Spanish provides a veil of confidentiality in public places. And there is comfort in knowing that nobody understands you, even when you’re speaking out loud.

In essence our group dynamic embodies the uniqueness of the Thunderbird experience and why I am so proud to be part of this institution. Initially we built our team around each individual’s core competencies and how they synergized within the group. If you look at our skill sets, we demonstrate a broad range of talents that compliment one another very well. However, one bonus that we did not expect was Spanish proficiency throughout our group. Oseas is a native speaker, Zach studied Spanish in Argentina and Mexico, Jessi acquired Spanish after learning Portuguese and Kate and I both studied and lived in Spain. A group of students speaking Spanish in Cambodia….only at Thunderbird.

Un secreto para todos…

Estamos en Siem Reap en el Mercado Nocturno, buscando los mejor precios. Los vendedores, anticipando una venta, tratan de llamar nuestra atención, prometiendo los mejores precios. Nuestro profesores nos han enseñado a negociar y tenemos ganas de usar nuestras habilidades. Oseas le pregunta a la vendedora, “¿Cuánto cuesta esta camisa?” El precio inicia en 18 dolares. Le digo a Oseas que ese precio es demasiado, que ofrezca cinco. Kate quieria bajar el precio mas. “¡Dos dólares!” dice ella. Zach y Jessi opinan que la camisa no vale mas de siete. Todo este tiempo la vendedora luce confundida. Estamos hablando en español.

Algo que comenzó como una broma ha evolucionado a un medio secundario de comunicación. Fácilimente cambiamos entre ingles y espanol, usandolo cada dia, según lo requerimos. Tenemos conversaciones enteras en español, sólo regresando al ingés cuando no tenemos el vocabulario suficiente para continuar. Nos hemos divertido mucho usando el español cuando negociamos o cuando nos trasladamos a nuestra oficina en el edificio de DDD. A menudo pretendemos tener poco conocimiento del inglés para confundir y frustrar a los vendedores que se dirigen a nosotros en ingles, y así y conseguir los mejores precios. Hay un placer intrínseco de comunicarse en otro idioma. El goce y placer que nos da usar el español se muestra por nuestra buena disposición de usarlo habitualmente, sobretodo porque nos da un sentido de privacidad cuando estamos en un entorno público. Es muy cómodo saber que nadien a tu alrededor entiende lo que dices incluso si estás hablando fuerte.

En esencia, nuestra dinámica grupal personifica la singularidad que provee la experiencia de Thunderbird y la razon por la que estoy tan orgulloso de ser parte de esta institución. Al principio creamos nuestro equipo basados en nuestras competencias individuales y cómo se combinaban en el grupo. Tenemos un conjunto de talentos que se comlementan entre sí bastante bien. Sin embargo, un valor agregado que previmos tener era nuestra competencia en español. Para Oseas es su idioma materno, Zach lo estudió en la Argentina y México, Jessi lo adquirió después de estudiar Portugués y Kate y yo estudiamos y vivimos en España. Un grupo de estudiantes hablando en castellano en Cambodia…solo en Thunderbird.

Share



3 Responses to “A Secret for all to Hear”

  1. Kelly Says:

    Now can you translate to Cambodian?

    Report Abuse
  2. compras Says:

    Good post. I learn something new and challenging on blogs I stumbleupon every day.
    It will always be useful to read through articles from other writers and
    practice something from their sites.

    Report Abuse
  3. paquera Says:

    Ӏnfогmações úteis е pгojеtо marаvilhοso que
    tem aqui! Eu goѕtaria de agradeceг a
    vоcê por compaгtilhаr suas idéіaѕ e colocаr o tеmpo pаra оѕ аrtigos quе você publica!

    Вοm trаbаlho!

    Report Abuse

Leave a Reply